развязывать (I) > развязать (I)

развязывать (I) > развязать (I)
فعل
............................................................
1. undo
(past: undid ; past participle: undone
(vt.) واچیدن، بی اثر کردن، خنثی کردن، باطل کردن، خراب کردن، ضایع کردن، بی آبرو کردن، باز کردن
............................................................
2. untie
(vt.) باز کردن، گشودن، حل کردن
............................................................
3. liberate
(vt.) آزاد کردن، رها کردن، تجزیه کردن
............................................................
4. 1) make talk
............................................................
5. 2) give rein to tongue

Русско-персидский словарь. 2009.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Смотреть что такое "развязывать (I) > развязать (I)" в других словарях:

  • Развязывать руки — кому. РАЗВЯЗАТЬ РУКИ кому. Разг. Экспрес. Предоставлять полную свободу в действиях, поступках. Теперь Полеводов получал в год тысяч двадцать, но ведь это жалкие нищенские крохи сравнительное тем, что он мог бы получить, если бы ему развязать руки …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязать руки — РАЗВЯЗЫВАТЬ РУКИ кому. РАЗВЯЗАТЬ РУКИ кому. Разг. Экспрес. Предоставлять полную свободу в действиях, поступках. Теперь Полеводов получал в год тысяч двадцать, но ведь это жалкие нищенские крохи сравнительное тем, что он мог бы получить, если бы… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязывать себе руки — РАЗВЯЗЫВАТЬ СЕБЕ РУКИ. РАЗВЯЗАТЬ СЕБЕ РУКИ. Получать полную свободу действовать самостоятельно. Знаете, Василий Мартынович, я решил: закончу курсы, пойду работать учителем, раздам капиталы нищим, развяжу себе руки и стану свободным (А. Кузнецова …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязать себе руки — РАЗВЯЗЫВАТЬ СЕБЕ РУКИ. РАЗВЯЗАТЬ СЕБЕ РУКИ. Получать полную свободу действовать самостоятельно. Знаете, Василий Мартынович, я решил: закончу курсы, пойду работать учителем, раздам капиталы нищим, развяжу себе руки и стану свободным (А. Кузнецова …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • РАЗВЯЗЫВАТЬ — РАЗВЯЗЫВАТЬ, развязать узел, завязку, разрешить, распутать, растянуть, освободить, распустить. Дурак завяжет, и умный не развяжет. | * Кончить с кем дело, освободить, дать волю, простор, свободу. Кончим счеты, развяжи меня! | * Развязать дело,… …   Толковый словарь Даля

  • РАЗВЯЗАТЬ — РАЗВЯЗАТЬ, развяжу, развяжешь, совер. (к развязывать). 1. что. Распустить, разъединить, освободить концы чего нибудь связанного. Развязать узел. Развязать ленту. || Освободить от завязки, упаковки (что нибудь завязанное). Развязать пакет с… …   Толковый словарь Ушакова

  • Развязать кошель — РАЗВЯЗЫВАТЬ КОШЕЛЬ. РАЗВЯЗАТЬ КОШЕЛЬ. Устар. Экспрес. Тратиться, раскошеливаться. Кораблестроительным кумпаниям пришлось снова развязывать кошель. По Москве пошли зловещие слухи о близкой войне (А. Н. Толстой. Пётр Первый) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязать мошну — РАЗВЯЗЫВАТЬ МОШНУ. РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ. Устар. Экспрес. То же, что Развязывать кошель. Наш мужичок… охотно развязывает мошну лишь бы только дело то ему сделали (Белинский. Россия до Петра Великого) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • РАЗВЯЗАТЬ — РАЗВЯЗАТЬ, яжу, яжешь; язанный; совер. 1. кого (что). Разъединить (концы связанного), освободить от завязки. Р. узел. Р. тюк. Р. руки кому н. (также перен.: то же, что развязать в 3 знач.; разг.). 2. перен., что. Начать, дав возможность… …   Толковый словарь Ожегова

  • Развязывать кошель — РАЗВЯЗЫВАТЬ КОШЕЛЬ. РАЗВЯЗАТЬ КОШЕЛЬ. Устар. Экспрес. Тратиться, раскошеливаться. Кораблестроительным кумпаниям пришлось снова развязывать кошель. По Москве пошли зловещие слухи о близкой войне (А. Н. Толстой. Пётр Первый) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Развязывать мошну — РАЗВЯЗЫВАТЬ МОШНУ. РАЗВЯЗАТЬ МОШНУ. Устар. Экспрес. То же, что Развязывать кошель. Наш мужичок… охотно развязывает мошну лишь бы только дело то ему сделали (Белинский. Россия до Петра Великого) …   Фразеологический словарь русского литературного языка


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»